Historia breve de Perijá N° 7

Río Tukuku - Sierra de Perijá - Venezuela

¿Qué significan los nombres de los ríos perijaneros? 

Hoy nos apoyaremos en la obra del P. Félix de Vegamián, misionero capuchino que vivió en Perijá desde 1947 y publicó en 1978 un minucioso estudio sobre la lengua yukpa, producto de sus muchos años de apostolado conviviendo con ese pueblo, especialmente con los grupos que habitan en el entorno de la Misión del Tukuku (1). De ese trabajo hemos podido extraer los significados de los nombres de muchos ríos y quebradas de Perijá, que provienen de esa lengua. Nos enfocaremos en los ríos, que son unos pocos, pero incluiremos también algunas de sus quebradas, aquellas que a nuestro juicio son más nombradas y de cuyos nombres indígenas hayamos encontrado una traducción en el diccionario del padre Vegamián. Los iremos mencionando según su ubicación en sentido norte-sur:

1) Río Piche:  significa “totuma”. Es un afluente del río Cogollo, el cual a su vez desemboca en el río Apón.

2) Río Makoa: más comúnmente conocido como Macoíta. Makoa, o Mako, significa “mamón silvestre”. Desemboca también en el río Apón, y una de sus quebradas afluentes tiene el nombre de Samamo, que tiene dos significados: “sombra” y “culebra tragavenados”.

3) Río Apón: de la palabra yukpa Yapo, que significa “brazo” y “río”. Según el padre Vegamián, en la mentalidad yukpa los ríos que desaguan en el lago de Maracaibo son brazos de él que salen hacia la tierra y van penetrando por ella cerros arriba hasta las cabeceras. El río Apón desemboca en el lago de Maracaibo.

4) Río Aponcito: su nombre proviene de yapo-n-si, que significa “río chiquito”. Es afluente del Apón, y aunque discurre al norte de él, lo hemos mencionado después para facilitar la explicación de ambos nombres.

5) Río Atapsi: conocido como Río Negro, su nombre yukpa significa “despacito”, porque su curso superior es muy lento. Nace en la región del Monte Tütari (cuyo nombre significa “sentado”) y desemboca en el río Santa Ana muy al sur, en el límite con el municipio Catatumbo. En el Atapsi se vierten las aguas de la laguna Kunana, cuyo nombre viene de kuna-anapa, que significa “agua profunda”. Entre las quebradas afluentes del Atapsi, están la Kuxare, que significa “palma pequeña”, y la Toromokuna, que significa “flor de bijao”.

6) Río Tumúriaja: su nombre significa “sangre”, y se origina en el color rojo que tienen sus aguas cuando desemboca en el Atapsi.

7) Río Yasa: viene de yuasa, o uasa, que significa “cabecera”. Desemboca en el río Atapsi. Entre los afluentes del Yasa están el Río Maraka, que es seco en el verano, y el Río Shaparu, cuyo nombre significa “piedra de afilar”.

8) Río Tukuku: su nombre deriva de tukukna, que significa “borbollón de agua” o “agua que brota con fuerza”. Entre sus quebradas afluentes están la Ipica (significa “corrimiento de tierra”), la  Kiriponsa (“tuqueque”) y la Taremo (“árbol grande”). El Tukuku es afluente del río Santa Rosa de Aguas Negras (Sukumo).

9) Río Totayonto: deriva de totayo-top (“batata silvestre”), es afluente del Sukumo.

10) Río Sukumo: conocido como Santa Rosa de Aguas Negras y Santa Rosita. Su nombre proviene de suku (“pozo grande”). La quebrada Peraya (significa “pizarra”) es uno de los afluentes de su curso superior.

Sería interesante que los conocedores de nuestro territorio y sierra de Perijá, en especial aquellos que trabajan y caminan en ellos, enriquecieran este artículo con sus comentarios. ¿Tienes información, anécdotas o fotos sobre estos ríos y quebradas?Compártelos conmigo y con nuestros lectores, utilizando la sección de comentarios al pie de este artículo N° 7 de “Historia breve de Perijá”. También puedes ayudar a difundir esta información, utilizando el botón Compartir.

Fuente de información: 1) Vegamián, Félix María de. Diccionario Ilustrado Yupa-Español Español-Yupa (Con Onomástica y Apuntaciones Gramaticales). Formateca C.A., Caracas (Venezuela), 1978

 

 

Anuncios

Acerca de derechodepalabra

Nerio Enrique Romero González: Médico de familia y profesor universitario. Aficionado al estudio de la historia, incursionando en ese campo, investigando y publicando
Esta entrada fue publicada en Historia. Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a Historia breve de Perijá N° 7

  1. Estimado Nerio: quiero agradecerte altamente el trabajo minucioso y emprendedor que has venido realizando en pro de la historia de los Municipios Machiques y Rosario de Perijá, ya que han despertado en mi una forma de retomar mis escritos de opinión que desde hace mucho tiempo los habia dejado de hacer, pero gracias a esta iniciativa, voy a seguir. Asimismo, el estimulo que pones en rescatar la identidad y los valores del gentilicio perijanero. Estoy seguro que la juventud perijanera te agradecerá de forma sincera la idea que has tenido de llevar a cabalidad la investigación de muchas cosas que en el tiempo tú y nuestro gran amigo y maestro de siempre, refiriendome a Rafael Vargas Gutiérrez( RAFUCHO), han puesto de manifiesto a través de sus libros y articulos de opinión.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s